金縷曲 · 上定郡王筠鄰主人
人世誠難料。嘆英雄、未完夙志,天何草草。母子孤孀無人問,誰許王孫哀告。空搔首、難舒懷抱。可也九泉能念我,掩啼痕、獨向風前悼。寫不盡,招魂稿。
沈憂損性成顛倒。感清天、一聲霹靂,陰霾都掃。拯救生民稍援手,泛出慈航仙棹。更無盡、神光普照。雖有覆盆終解釋,此生恩、擬向來生報。聊獻上,陳情表。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 金縷曲:詞牌名,又名「賀新郎」「乳燕飛」等。
- 王筠鄰:即定郡王綿偲,字筠鄰,是清高宗乾隆帝之孫,榮純親王永琪第五子 。
- 上:呈送、呈上。一般用於下級向上級、晚輩向長輩。
- **人世誠難料:人生實在難以預料。 誠:實在。
- **未完夙志:沒有完成往日的志向。 夙(sù)志:平素的志向 。
- **天何草草:老天爺爲何這樣草率(就讓英雄逝去)。 草草:草率、匆匆忙忙。
- **孤孀:孤兒寡婦。這裏可能指自己作爲寡婦,處境孤獨困苦。
- **王孫哀告:王孫,貴族子弟,這裏作者以王孫自指。哀告:苦苦哀求。
- **搔首:以手搔頭,爲有所思貌,形容心煩意亂。
- 九泉:地下深處,常指人死後埋葬的地方,即陰間 。
- 掩啼痕:掩飾、擦去臉上哭泣的痕跡。
- **沈憂:亦作「沉憂」,深憂。 沈(chén):同「沉」。
- **損性:損害身體和精神。 性:指人的精神和身體狀態等。
- **顛倒:指精神失常的樣子。
- **陰霾:比喻壓抑、沉悶的氣氛或惡劣的環境。這裏象徵困境。
- **慈航仙棹:慈航,佛教語,指佛、菩薩以慈悲之心度人,如航船之濟衆,使脫離生死苦海。仙棹(zhào):仙人乘坐的船。這裏比喻救助的力量。
- **覆盆:比喻蒙冤難伸。原指翻過來放着的盆子,裏面光線照不到。
- 陳情表:向君主或尊長陳述衷情的文書。這裏指作者寫給定郡王的這首詞,藉此表達感激和傾訴個人遭際。
翻譯
人生真是充滿了難以預料的事情啊。可嘆那些英雄豪傑,還沒能實現自己平生的志向,上天爲何就如此匆匆地讓他們離去。我如今身爲寡婦,帶着孩子,孤苦伶仃無人過問,有誰願意聽我這個孤獨的人苦苦哀求呢。我只能空自着急地抓撓着頭,內心的煩悶悲傷難以排解。也許逝去的親人在九泉之下能夠掛念我吧,我擦去臉上的淚水,獨自站在風中哀悼。心中的哀傷實在太多,一篇招魂的文稿根本寫不完。
過度的憂愁已經損害了我的身心,讓我精神都有些恍惚了。感謝清朗的上天,如同響起一聲霹靂,將籠罩着我的陰霾一掃而空。您像那拯救蒼生的菩薩,伸出援手;又如同泛着慈航的仙人之舟,給我帶來希望。您的光輝無盡地照耀着我。雖然我曾經遭受過許多蒙冤難伸的困境,但如今都已得到了解決。您給予我此生的大恩大德,我只能想着到下輩子再去報答了。現在我恭敬地獻上這篇言辭懇切的詞,向您傾訴我的衷腸。
賞析
這首《金縷曲》是顧太清向定郡王綿偲表達感激之情與自身遭遇的詞作。開篇即感嘆人世難測,英雄壯志未酬,烘托出一種無奈悲涼的氣氛,同時也影射出自己孤苦無依的困境,無人能傾聽自己的哀告。「空搔首、難舒懷抱」生動地刻畫了作者內心的煩悶糾結。
下闋筆鋒一轉,「感清天、一聲霹靂,陰霾都掃」,用形象的比喻,表達出定郡王出現給作者帶來的救贖之感,將其比作掃除陰霾的霹靂,拯救自己於困苦之中。「拯救生民稍援手,泛出慈航仙棹」接連用比喻,凸顯出定郡王的救助如同慈航普度,對其恩情充滿讚美感激。「雖有覆盆終解釋」直接點明自己曾有的冤屈得到解決。最後表明對這份恩情無以爲報,只能寄希望於來生,情感真摯深沉。整首詞語言質樸誠懇,情感表達細膩婉轉,生動地刻畫出作者複雜的心境以及對定郡王的感恩之情,展現了其深厚的文學功底和獨特的藝術魅力 。