珍珠簾本意

濛濛未許斜陽透。蕩參差、一片縠紋微縐。閒煞小銀鉤,度困人長晝。看盡落花飛盡絮,任幾處、鶯聲輕溜。依舊。此好景良辰,也能消瘦。 多少苦雨酸風,障遊蜂不入,晴絲難逗。雲晴曲房深,聽轆轤銀甃。隔住紅燈花外影,清露下、香濃金獸。偏又。到月照流黃,夜涼時候。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 濛濛:形容細雨迷濛的樣子。
  • 縠(hú)紋:縐紗似的細紋。
  • 閒煞:極閒置。
  • 長晝:漫長的白天。
  • 晴絲:蟲類所吐的、在空中飄蕩的遊絲。
  • 轆轤(lù lu):利用輪軸原理製成的井上汲水的起重裝置。
  • 銀甃(zhòu):用銀裝飾的井壁。
  • 流黃:褐黃色。

翻譯

細雨迷濛不允許斜陽穿透。搖盪着參差不齊的一片,如縐紗般細微的波紋。極度閒置着那小小的銀鉤,度過困住人的漫長白天。看盡了落花飛盡了柳絮,任憑几處黃鶯的叫聲輕輕溜走。依舊這般,這美好的景緻和美好的時光,也能令人消瘦。 多少悽風苦雨,阻礙了遊蜂進入,晴天的遊絲也難以逗引。晴天時深曲的房內,聽着轆轤在銀裝飾的井壁上轉動的聲音。隔開了紅燈花外的影子,清露之下,銅香爐裏散發着濃濃的香氣。偏偏又是到了月光照在褐黃色上,夜晚發涼的時候。

賞析

這首詞描繪了一幅雨後天晴的景象,通過細膩的描寫營造出一種幽靜而略帶惆悵的氛圍。詞中對細雨、斜陽、落花、飛絮等景物進行了生動描繪,傳達出一種時光易逝、美景雖好卻令人感傷的情緒。「閒煞小銀鉤,度困人長晝」等語句細膩地刻畫了閒適卻又有些寂寥的場景。整體上語言優美,意境深遠,既有景緻的描寫,又蘊含着細膩的情感,給人以獨特的感受。

顧太清

顧太清

顧太清,名春,字梅仙。原姓西林覺羅氏,滿洲鑲藍旗人。嫁爲貝勒奕繪的側福晉。她爲現代文學界公認爲"清代第一女詞人"。晚年以道號“雲槎外史”之名著作小說《紅樓夢影》,成爲中國小說史上第一位女性小說家。其文采見識,非同凡響,因而“男中成容若,女中太清春”之語。顧太清不僅才華絕世,而且生得清秀,身量適中,溫婉賢淑。令奕繪鍾情十分。雖爲側福晉一生卻誕育了四子三女,其中幾位兒子都有很大作爲。 ► 369篇诗文