吳大椿置酒丁香花下
江南三月江水清,風暄日暖魚苗生。客子飄零慣車轍,辜負故園春景晴。
今朝喜見草芽出,丁香枝上蒼玉明。延陵公子動逸興,安排酒盞招劉伶。
平生抵死荷一鍤,況聞牛與羊魚腥。侑觴復有好弦管,《連昌宮辭》《琵琶行》。
吾聞阮嗣宗,因人善釀求步兵。又聞灌仲孺,一錢不直衛尉程。
我輩天涯久淪落,春光入座誰能醒。畫史解衣槃礴羸,淳于失笑冠絕纓。
飲者身在即不朽,何須刻作鐘鼎銘。君不見此花含吐如瓶瓴,欲開不開殊有情。
一夜東風起蘋末,紛紛霰雪鋪檐楹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 車轍:車輛經過後車輪壓在道路上凹下去的痕跡,也可泛指車輛的痕跡。
- 延陵公子:指吳大椿,春秋時吳季札封於延陵,稱延陵季子,借指吳大椿。
- 侑(yòu)觴:勸酒,佐助飲興。
- 槃礴(pán bó):也作盤礴、般礴,意謂箕踞而坐,伸開兩腿,表現出一種不拘形跡的自然態度。
- 瓴(líng):古代一種盛水的瓶子。
翻譯
江南三月江水清澈,風暖日麗魚苗產生。客居之人漂泊零落已習慣車痕,辜負了故園春天的晴朗美景。今日高興看到草芽長出,丁香樹枝上好似潔白美玉般明亮。延陵公子生髮了超逸的興致,安排酒盞邀請劉伶。一生拼死扛着一把鐵鍬,何況聽聞有牛與魚羊的腥味。佐助飲酒又有美妙的絃樂管樂,就像《連昌宮辭》《琵琶行》。我聽聞阮嗣宗,因爲他人善於釀酒而求交往步兵校尉。又聽聞灌仲孺,一文錢都不值衛尉程不識的看重。我們這些人在天涯長久淪落,春天的光景入坐誰能清醒。畫家解開衣服箕踞而坐姿態灑脫疲睏,淳于髡大笑使帽子上的帶子都斷了。飲酒的人只要身在就即便是不朽,哪裏需要刻在鐘鼎上銘記。君不見這花含着綻放如同水瓶,想要開放又不開放很是有情。一夜東風從萍草的末梢興起,紛紛揚揚的霰雪鋪滿了屋檐和楹柱。
賞析
這首詩描繪了江南三月的景象以及詩人與友人聚會飲酒的場景。詩中既展現了自然景色的美好,如江水清、春日暖、草芽出、丁香花綻放,又刻畫了與友人的歡樂相聚,飲酒賞樂。通過引用歷史人物阮嗣宗等的典故,增加了詩歌的文化內涵和深度。同時表達了詩人和友人們天涯淪落卻能在春光中盡情享受的感慨。結尾通過描寫丁香花的姿態和東風帶來的霰雪,給整首詩增添了一份自然變化的生動感。整首詩意境清麗,情感複雜,既有對自然和友情的讚美,也有對人生的感慨和思考。