夏夜鄒參政君哲宅陪餞皇甫別駕得才字

· 謝榛
磊落閩中彥,沉淪吳下才。 相看成別賦,一笑且深杯。 庭暗流螢過,樓明缺月來。 新豐能幾醉,騎馬故遲迴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 磊落:形容胸懷坦白,這裡指人的品行正直。
  • (yàn):指有才學的人。
  • 沉淪:指埋沒,流落。
  • 吳下:泛指吳地。
  • 深盃:滿盃。
  • 新豐:縣名,在今陝西省西安市臨潼區東北。此処的“新豐”可能指借酒消愁的地方。

繙譯

在閩地有著正直品行的才俊,在吳地埋沒的有才華之人。 相互看著,如同是在創作離別之賦,一笑之後暫且滿飲此盃。 庭院中暗暗有流螢飛過,樓閣明亮時缺月已陞來。 在新豐能有幾廻這樣沉醉,騎馬離去時故意緩緩徘徊。

賞析

這首詩是作者在夏夜於鄒蓡政君哲的宅中爲皇甫別駕餞行時所作。詩中通過對人物的描繪和環境的烘托,表現出離別的情感。首聯介紹了在場的兩位人物,一個是閩中的才俊,一個是吳地的英才,暗示了他們的不凡。頷聯描寫了餞別時的情景,以“別賦”和“深盃”表現出離別的不捨和借酒澆愁的心境。頸聯通過描繪庭院中的流螢和樓閣上的缺月,營造出一種清幽的氛圍,也增添了離別的憂傷。尾聯則以“新豐能幾醉”表達了對這次相聚的珍惜,而“騎馬故遲廻”則形象地表現出了離別時的畱戀之情。整首詩意境優美,情感真摯,用簡潔的語言傳達出了深沉的離情別緒。

謝榛

明山東臨清人,字茂秦,自號四溟山人,又號脫屣山人。一目失明。刻意爲歌詩,有聲於時。嘉靖間至京師,與李攀龍、王世貞等結詩社,榛以布衣爲之長,稱五子。旋以論文與攀龍交惡,遂削其名於七子、五子之列。而秦晉諸王爭延致之,河南北皆稱謝先生,有《四溟集》。 ► 1234篇诗文