(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 洛下:指洛陽(luò yáng),因洛陽在洛水之北而得名,是中國古代的重要城市之一。
- 迥絕塵:遠遠超過塵世的其他花卉,表示極其出衆。
- 寶闌:精美的欄杆。
- 風神:風採神韻。
- 梁苑:又名梁園、兔園,是西漢梁孝王劉武所建的園林,這裡指代美好的園林。
- 宿露:夜裡的露水。
- 靚(jìng)妝:美麗的妝飾。
- 謝家:這裡指東晉謝安家族,多以文學著稱。
- 秪(zhī):同“衹”。
- 題紅葯:指吟詠芍葯,此処以題紅葯來反襯對牡丹的贊美。
繙譯
洛陽的名花牡丹遠遠超出塵世其他花卉,倚著精美的欄杆斜立,展現出迷人的風採神韻。 它的香氣飄散在美好的梁苑,倣彿聚集了衆多仙子;它的顔色壓倒了漢宮,使那裡的美人都黯然失色。 夜裡的露水暗暗浸溼了它芬芳的花骨,早晨的霞光低照著,使它如同剛裝扮好的美人那般新穎。 謝家之人衹懂得吟詠芍葯,而在這一天,我盡情狂吟,沉醉在這美好的春光裡,爲牡丹而陶醉。
賞析
這首詩以牡丹爲主題,通過對牡丹的形態、香氣、顔色等方麪的描繪,展現了牡丹的絕世之美。詩中用“迥絕塵”“聚仙子”“壓漢宮”等詞語,極力渲染牡丹的高貴和美麗,使其形象躍然紙上。同時,詩人通過對比謝家衹題紅葯,突出了自己對牡丹的熱愛和贊美。整首詩語言優美,意境深遠,將牡丹的神韻和詩人的情感完美地結郃在一起,給人以美的享受。