(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 雉子(zhì zǐ):雉,野雞。雉子即小野雞。
- 雛(chú):指幼小的鳥。
- 侶:同伴。
- 西疇(chóu):西邊的田地。
- 王孫:原指貴族子弟,這裏泛指富家子弟。
- 至人:指思想道德等方面達到最高境界的人。
- 煽(shān):同「扇」,吹動,這裏可理解爲傳播、推行。
翻譯
小野雞毛色斑斕,春天的草地一片翠綠,它呼喚着幼雛和同伴在西邊的田地裏嬉戲。有時它們成羣地到清澈的溪水中沐浴,見到人時爲什麼如此從容呢?富家子弟出來遊玩沒有帶彈弓,有道德的人在位推行仁義之風。推行仁義之風,萬物就像山樑上的野雞,歡快地鳴叫、啄食。
賞析
這首詩以小野雞的生活場景爲切入點,描繪了春天生機勃勃的景象以及和諧的氛圍。詩的前兩句通過「雉子斑」和「春草綠」的描寫,展現了春天的色彩和活力,小野雞呼雛喚侶在西疇嬉戲的場景則充滿了生機。接下來描述小野雞在清溪中沐浴時的從容,暗示了環境的安全。後兩句則進一步昇華,提到王孫出遊無彈弓,至人在位煽仁風,表達了對和平、仁愛的嚮往。最後以萬物如山樑之雉鳴且啄作結,強調了在仁義之風的吹拂下,世界將充滿和諧與美好。整首詩語言簡潔,意境優美,寓意深刻,表達了作者對美好社會的期望。
霍與瑕的其他作品
- 《 集古雅歌題慕溪兼賀壽 》 —— [ 明 ] 霍與瑕
- 《 再步韻寄懷郭平川黃門 》 —— [ 明 ] 霍與瑕
- 《 山居奉答詩社列位老伯見懷之作 》 —— [ 明 ] 霍與瑕
- 《 藕花亭雜詠爲樑浮山中書 》 —— [ 明 ] 霍與瑕
- 《 一杯亭春望 其一 》 —— [ 明 ] 霍與瑕
- 《 陪侯戎院何方伯張都閫東巡避暑鉛山觀音洞 其二 》 —— [ 明 ] 霍與瑕
- 《 慕溪黎子別號也父曰一溪故曰慕溪云 其一 》 —— [ 明 ] 霍與瑕
- 《 和區逵鴻見示村居之作 》 —— [ 明 ] 霍與瑕