(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 思皇:讚美詞,思,語助詞;皇,美、盛。
- 多士:衆多的賢士。
- 稱彼兕觥(sì gōng):舉起那犀牛角做的酒杯。兕觥,古代酒器,用犀牛角製成。
翻譯
想到那衆多的賢士,舉起那犀角酒杯。 創作這首美妙的詩歌,彰顯那無盡的光輝。 賜予你這樣的大福,長壽安康永不忘。
賞析
這首詩言簡意賅,以簡潔的語言表達了對賢士的讚美以及對福壽的祝願。開頭「思皇多士,稱彼兕觥」,通過對賢士的思念和舉起酒杯的描述,營造出一種莊重而熱烈的氛圍。「作此好歌,不顯其光」則強調了詩歌的美好以及其所蘊含的光輝,同時也可能暗示了詩歌的意義和價值。最後「介爾景福,壽考不忘」,直接表達了對對方的祝福,希望其能夠獲得大福,長壽安康且銘記不忘。整首詩語言古樸,意境莊重,富有祝福的意味。