(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 採蓮:採集蓮子; 採蓮歌:關於採蓮的歌曲。
- 猶自可:還可以。
- 紅粉:原指婦女化妝用的胭脂和白粉,此處比喻荷花的顏色。
- 綠羅:綠色的絲織品,此處比喻荷葉。
- 憑闌:靠着欄杆。
翻譯
不要唱採蓮歌了,採摘蓮子會損傷很多荷葉。 葉子受到損傷還算可以,花朵受到損傷那可怎麼辦呢。 藉着露水均勻地染上粉色,憑藉着風兒舞動着綠色的荷葉。 靠着欄杆仍然對着美酒,幽遠的興致任憑那清澈的水波。
賞析
這首詩以採蓮爲背景,表達了對荷花的憐惜之情。前兩句通過「莫唱採蓮歌」引出原因,即採蓮會傷葉,進一步提到花傷更讓人無奈,體現出作者對植物的關愛之心。接下來兩句描寫荷花藉着露水染上顏色,荷葉隨風舞動,展現出荷花和荷葉的美麗姿態。最後兩句寫作者靠着欄杆飲酒,任由幽興隨着清波盪漾,營造出一種悠然自得的氛圍。整首詩語言簡潔,意境優美,情感細膩,通過對荷的描寫,傳達出一種對自然的敬畏和對美好事物的珍惜之情。