梅花落

梅花落盡端州道,鷓鴣啼亂春山曉。女郎兩兩踏歌行,愁殺嫣綿堤畔草。 堤畔草,使君車,三年爲政樂何如。歌且謠,來趁墟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 嫣綿:柔和美麗的樣子。(讀音:yān mián)
  • 使君:漢代稱呼太守刺史,漢以後用作對州郡長官的尊稱。這裏可以理解爲地方官員。
  • 趁墟:也作「趁圩」,指趕集。

翻譯

梅花紛紛凋落,在端州的道路上已不見其蹤影,鷓鴣雜亂地啼叫,打破了春山清晨的寧靜。兩兩結伴的女郎踏着歌聲前行,那憂愁似乎要壓垮堤畔那柔軟美麗的青草。 堤畔的青草啊,官員的車駕,三年的施政,快樂與否呢?唱着歌謠,快來趕集吧。

賞析

這首詩以梅花落盡開篇,營造出一種時光流逝、春天到來的氛圍。鷓鴣的啼叫增添了一些喧鬧,而女郎們的踏歌前行又帶來了一些活潑的氣息。詩中通過描寫愁殺嫣綿堤畔草,以草的憂愁暗示了人們心中或許存在的某種情感。後面提到使君車和三年爲政,引發對地方官員施政效果的思考,最後以人們唱着歌謠來趕集的場景結尾,展現出民間的生活情景。整首詩將自然景色、人物情感和社會生活巧妙地融合在一起,既有對春天景象的描繪,也有對人情世故的反映,富有生活氣息和意境之美。

霍與瑕

明廣東南海人,字勉衷。霍韜子。嘉靖三十八年進士。授慈溪知縣。以嚴嵩黨羽鄢懋卿巡鹽行部,不爲禮,被劾罷。後起知鄞縣,官終廣西僉事。 ► 753篇诗文