秋江送遠

江上風波薄暮,天邊雲雨深秋。 送君此日歸去,楚水閩山共悠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 薄暮:傍晚,太陽快落山的時候。(薄:bó)
  • 楚水閩山:泛指南方的山水。(閩:mǐn)

翻譯

傍晚的江面上風波涌起,深秋時節天邊雲雨密佈。就在這一天送你歸去,那楚地的水和閩地的山都顯得悠悠長遠。

賞析

這首詩描繪了江邊送別的情景。首兩句通過描寫江上的風波和天邊的雲雨,烘托出一種蒼茫、悠遠的氛圍,也暗示了送別的心情並不平靜。後兩句直接點明送別之事,「楚水閩山共悠」則進一步拓展了空間,讓人感受到離別的遙遠和思念的綿長。整首詩語言簡潔,意境深遠,將送別之情與自然景色相融合,給人以無盡的遐想。

霍與瑕

明廣東南海人,字勉衷。霍韜子。嘉靖三十八年進士。授慈溪知縣。以嚴嵩黨羽鄢懋卿巡鹽行部,不爲禮,被劾罷。後起知鄞縣,官終廣西僉事。 ► 753篇诗文