歲暮山居雜感

韓陵石一片,以下皆驢鳴。 白墮引羣豕,青尊對老兵。 文人無不可,太上貴忘情。 戲作野雩逐,胸中塊壘平。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 韓陵石:位於今河南安陽東北。北魏高歡曾在此大敗爾硃兆,竝在此建定國寺旌功,由溫子陞撰作碑文。(“韓”讀音:hán)
  • 白墮:人名,善釀酒。後用作美酒的代稱。(“墮”讀音:duò)
  • (shǐ):豬。
  • 青尊:亦作“青樽”,酒盃。
  • 太上:最上,最高。

繙譯

韓陵石就那麽一片,以下聽到的都是如同驢叫般的聲音。 美酒引來了一群豬,我對著老兵擧起酒盃。 文人沒有什麽做不到的,但最高境界是能夠忘情。 姑且作一場野外求雨的遊戯追逐,使心中的鬱悶得以消除。

賞析

這首詩語言簡潔,卻蘊含著深刻的情感和思考。詩的開頭以“韓陵石一片,以下皆驢鳴”表達了對某種現狀的不滿或不屑,暗示周圍的環境或人讓作者感到不滿。“白墮引群豕,青尊對老兵”這句描繪了一種奇特的場景,美酒與豬、自己與老兵相對,可能暗示著世事的荒誕和作者的孤獨。“文人無不可,太上貴忘情”則表達了作者對文人能力的一種看法,同時認爲最高的境界是能夠忘卻情感。最後“戯作野雩逐,胸中塊壘平”,作者通過一場遊戯般的行爲來消除心中的鬱悶,有一種自我排解的意味。整首詩透露出一種無奈、孤獨和試圖超脫的情緒,以獨特的意象和表達方式展現了作者的內心世界。

謝元汴

謝元汴,至肇慶謁桂王,復授兵科給事中。次年,奉命募兵平遠。桂王西奔不返,遂奉母隱居豐順大田泥塘。亂定,還居潮州郡城。母卒,披緇入臺灣,不知所終。有《燼言》、《放言》、《霜崖集》、《霜山草堂詩集》、《和陶》、《霜吟》諸集。清康熙《潮州府志》卷九上、清乾隆修《潮州府志》卷二九有傳。 ► 292篇诗文