(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 次韻:按照原詩的韻和用韻的次序來和詩。
- 遭逢:機遇、機會。
- 投足:舉步;落腳。
- 長物:原指多餘的東西,後來也指像樣的東西。
- 疏食:粗食。
- 縕(yùn)袍:以亂麻爲絮的袍子。古代貧賤者之服。
- 狙(jū):獼猴。
- 五鬼:指智窮、學窮、文窮、命窮、交窮五種窮鬼。
翻譯
在政治清明的時代,個人的出仕或退隱都取決於機遇。在山林中落腳安身,認爲像樣的東西都是相同的。 我常準備粗食招待佳客,自己穿着破舊的袍子,也樂於有鄉野之人相隨。 開園種植的橡慄使羣猴歡喜,滿屋子的詩書讓五種窮鬼無處可逃。 還有一張短琴伴隨我直到白髮蒼蒼,興致來了就彈一曲,彈奏的樂曲聲猶如吹動松風般美妙。
賞析
這首詩描繪了詩人的生活態度和情趣。詩的首聯表達了對時運和出處的看法,認爲這是由機遇決定的,同時體現了詩人對山林生活的一種認同。頷聯通過描寫自己用粗食招待客人以及穿着樸素卻怡然自得的情景,展現了詩人的淡泊和隨性。頸聯中「開園橡慄羣狙喜」富有生活氣息,「滿屋詩書五鬼窮」則強調了詩書的力量,能驅趕貧困帶來的困擾,體現了詩人對知識的重視。尾聯中「猶有短琴隨白首」表達了詩人對音樂的熱愛,以及對高雅情趣的追求,「興來一曲鼓松風」則描繪了詩人彈奏時的美妙情景,給人以悠然自得的感覺。整首詩語言質樸,意境清新,表達了詩人對山林生活的熱愛和對精神追求的執着。