(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 闔廬(hé lú):即闔閭,春秋時吳國國君。
- 臺榭(tái xiè):臺和榭。亦泛指樓臺等建築物。
- 越女:越國的美女,此處指歌女。
- 伯圖:霸王的雄圖。
- 輦路(niǎn lù):天子車駕所經的道路。
- 女牆(nǚ qiáng):城牆上呈凹凸形的小牆。
翻譯
那古老的城池已不再是闔閭時的模樣,西風吹過,姑蘇臺上的亭臺樓閣依舊矗立。 歌聲催促着越國的歌女在春日的宴會上盡情歡暢,兵亂使吳地在吳江一帶潰敗,喪失了稱霸的雄圖。 天子車駕經過的道路上,荒草萋萋,只有野鹿奔跑,城牆上的矮牆在月光下顯得更加淒涼,烏鴉在此處啼叫。 可憐這裏的人還在自誇着女子的美貌,十里荷花圍繞着太湖盛開。
賞析
這首詩通過對姑蘇古城的描繪,展現了歷史的滄桑變遷。詩的首聯將姑蘇的過去與現在進行對比,表達了對時光流轉的感慨。頷聯通過描寫越女的歌聲和吳江的兵散,暗示了吳地的興衰。頸聯中荒涼的輦路和啼叫的烏鴉,進一步烘托出了淒涼的氛圍。尾聯則以人們對紅粉的自矜和美麗的荷花爲映襯,凸顯出繁華背後的悲哀。整首詩意境蒼涼,寓意深刻,讓人感受到歷史的沉重與無常。