遊東林寺

· 藍智
隔溪蘭若有云住,背郭草堂無酒賒。 秋色琅玕亭外竹,天香薝蔔坐中花。 千年龍象當山殿,八月鱸魚上釣槎。 一二老僧皆舊識,鬆根敲火試春茶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蘭若(rě):梵語「阿蘭若」的省稱,意爲寂靜處,這裏指寺廟。
  • 琅玕(láng gān):形容竹之青翠,似玉的美石。
  • 天香:芳香的美稱。
  • 薝蔔(zhān bó):梵語Campaka音譯。又譯作瞻卜伽、旃波迦、瞻波等。花名。黃色,有香氣。
  • 龍象:指羅漢像。
  • 槎(chá):木筏。

翻譯

隔着溪流的寺廟裏似乎有云停駐,背靠城郭的草堂中卻連酒也賒不到。 秋意中,琅玕亭外的竹子青翠欲滴,坐席中薝蔔花散發着迷人的芳香。 千年的羅漢像立在山中殿內,八月的鱸魚躍上了釣魚的木筏。 有一兩位老僧都是舊相識,在鬆根下敲火煮茶,嘗試着今年的新茶。

賞析

這首詩描繪了東林寺及其周邊的景色,以及詩人在那裏的所見所感。首聯通過「隔溪蘭若」和「背郭草堂」的對比,展現出寺廟的寧靜和草堂的清苦。頷聯描寫了秋天的景色,琅玕亭外的翠竹和坐中散發芳香的薝蔔花,給人以美的感受,同時也烘托出一種清幽的氛圍。頸聯提到千年的龍象和八月的鱸魚,增添了歷史的滄桑感和生活的情趣。尾聯中,詩人與舊識的老僧在鬆根下敲火試春茶,體現出一種閒適和淡泊的心境。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然景色的喜愛和對寧靜生活的嚮往。

藍智

元明間福建崇安人,字明之,一作性之。藍仁弟。元末與兄往武夷師從杜本,絕意科舉,一心爲詩。明洪武十年以薦授廣西按察司僉事,以清廉仁惠著稱。其詩清新婉約,與兄齊名。有《藍澗集》。 ► 345篇诗文