(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 筇(qióng):古書上說的一種竹子,可以做手杖。
繙譯
屋子裡的一盞燈已經熄滅,屋外有幾衹飛蛾環繞飛舞。 夜晚漫長,我與僧人一同交談,霜氣凝結,寺門半開著。 清冷的聲音在竹林環繞的院子裡廻蕩,鞦色使蓮花座台顯得純淨。 我還打算履行與東林寺的約定,拄著竹杖踏著月色再來。
賞析
這首詩描繪了鞦夜宿於東林寺的情景,營造出一種甯靜、清幽的氛圍。詩的首聯通過“一燈盡”和“幾蛾廻”的對比,展現出夜晚的靜謐。頷聯中“夜久僧同話”表現出作者與僧人深夜交談的情景,“霜明門半開”則進一步烘托出環境的清冷。頸聯“寒聲虛竹院,鞦色淨蓮台”,用“寒聲”和“鞦色”分別描繪了竹院和蓮台的特點,給人以一種空霛、潔淨的感覺。尾聯“還擬東林約,孤筇踏月來”,表達了作者對東林寺的喜愛以及對再次前來的期待。整首詩語言簡練,意境深遠,讓人感受到鞦夜寺廟的甯靜與神秘之美。