渡黃河有感

· 謝榛
晚渡黃河正素秋,倚篷聊爾問陽侯。 源從西極昆崙出,勢蕩中原瀚海收。 俯仰心神齊得喪,往來身世共沉浮。 試看九曲風濤惡,博望焉能見鬥牛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 素秋:秋季,古代五行之說,秋屬金,其色白,故稱素秋。
  • 陽侯:古代傳說中的波濤之神。
  • 昆崙(kūn lún):崑崙山,中國西部的山脈,古人認爲黃河發源於此。
  • 瀚海:原本指北方的大湖,這裏指黃河的水勢浩大,像大海一樣。
  • 俯仰:表示時間短暫,形容人的一生很快過去。
  • 得喪:得失。
  • 博望:指張騫(qiān),他曾被封爲博望侯。漢朝時,張騫尋找黃河源頭,曾乘槎(木筏)溯流而上,一直到了天上,見到了牽牛星和織女星。此處用博望的典故,說即使像張騫這樣的人,面對黃河九曲的風濤險惡,也難以找到黃河真正的源頭,看到天上的星宿。

翻譯

傍晚渡過黃河時正值秋天,我倚着船篷,姑且問問波濤之神陽侯。黃河之水源頭從西方極遠的崑崙山流出,水勢浩蕩,衝擊着中原大地,最後歸入像大海一樣廣闊的河口。人生短暫,我的心神隨着這黃河水的起伏而或得或失,我這一生也如這河水般在世間沉浮。試看這九曲黃河的風濤如此險惡,就算是博望侯張騫也難以見到天上的牽牛星和織女星啊。

賞析

這首詩以渡黃河爲背景,抒發了詩人對人生的感慨。詩的前兩句點明瞭渡河的時間和環境,同時通過詢問陽侯,爲下文描寫黃河的氣勢做鋪墊。中間兩句描寫黃河的源頭和氣勢,以及詩人由此聯想到人生的得失與沉浮,表達了一種對世事無常的感慨。最後兩句用張騫的典故,進一步強調了黃河的險惡和探索的艱難,也暗示了人生的道路充滿了艱辛和不確定性。整首詩意境開闊,氣勢磅礴,將黃河的雄偉與人生的感慨相結合,具有深刻的內涵和藝術感染力。

謝榛

明山東臨清人,字茂秦,自號四溟山人,又號脫屣山人。一目失明。刻意爲歌詩,有聲於時。嘉靖間至京師,與李攀龍、王世貞等結詩社,榛以布衣爲之長,稱五子。旋以論文與攀龍交惡,遂削其名於七子、五子之列。而秦晉諸王爭延致之,河南北皆稱謝先生,有《四溟集》。 ► 1234篇诗文