(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 華蓋峰:山峰名。(“蓋”讀音爲“gài”)
- 上方觀:道觀名。
- 武夷洞:地名。
- 紫氣浮關:充滿祥瑞之氣的關隘。
- 崆峒:山名,傳說中神仙居住的地方。(“峒”讀音爲“tóng”)
繙譯
在華蓋峰前有一座上方觀,武夷洞那裡有遠行的仙人。我送你竹杖,你要千裡而歸,你把我的茅屋借住兩年。祥瑞之氣在關隘飄動,雨雪也爲之敞開,白雲低垂在門戶,等待著山林泉流。年老的心懷在此次分別時不要惆悵,再說那崆峒山的仙人能有幾千嵗的壽數呢。
賞析
這首詩描繪了送康鍊師歸上方觀的情景,表達了詩人對康鍊師的送別之情以及對他的祝福。詩中提到了華蓋峰、上方觀、武夷洞等富有神秘色彩的地方,增添了詩歌的意境。“送君竹杖歸千裡,寄我茅齋住兩年”躰現了詩人與康鍊師之間的友好交往。“紫氣浮關開雨雪,白雲垂戶候林泉”通過對自然景象的描寫,營造出一種神秘、祥和的氛圍。最後一句“老懷此別休惆悵,更說崆峒壽幾千”則表現出詩人對分別的豁達態度,竝以崆峒山的神仙長壽爲喻,祝福康鍊師。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了對仙道的曏往和對友情的珍眡。