(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 藜杖(lí zhàng):用藜的老莖做的手杖。藜,一種草本植物,莖直立,嫩葉可吃,莖可以做柺杖。
- 衝寒:冒着寒冷。
- 故山:故鄉的山,這裏指修行的地方。
- 蒼精佩:道士的一種佩飾。
- 紫氣:古人認爲紫氣是祥瑞之氣,這裏指道士的祥瑞之象。
- 遺蛻(yí tuì):道家指道士死後留下的形骸。
翻譯
道士告別我前往江西,他手持藜杖冒着寒冷前行。 長久地懷念故鄉山中的美好風月,又驚訝歸來時兩鬢已增添了雪霜。 鄰居老人在遠處等候,身上佩戴着蒼精佩;關吏預先知道會有紫氣顯現,正翹首以盼。 如果路過新城,麻煩幫我打聽一下,聽說月間那裏有道士留下的形骸在金蟾那裏。
賞析
這首詩描繪了康鍊師歸上方觀的情景。首聯通過「藜杖衝寒手自拈」的描寫,表現出康鍊師不畏寒冷、堅定前行的形象。頷聯表達了他對故山的思念以及時光流逝的感慨。頸聯通過鄰翁的遠候和關吏的先知,側面烘托出康鍊師的不凡。尾聯則傳達出詩人對康鍊師的關切以及對新城情況的好奇。整首詩意境清幽,富有層次感,既展現了康鍊師的修行之路,也流露出詩人的情感。