次雲鬆留別韻

· 藍仁
爲客山中未浹旬,分攜相顧白頭新。 長橋柳色霏微雨,空谷芝香浩蕩春。 君意自寬猶惜別,我才無用付沉淪。 林泉爽氣宜詩興,應有新篇寄惠頻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 浹旬(jiā xún):十天。
  • 霏微:細雨迷濛的樣子。
  • 浩蕩:形容廣大曠遠。

翻譯

在山中作客還未滿十天,分別之時相互顧盼,發現彼此新添了白髮。長橋邊的柳色在細雨中顯得迷濛,空谷中的芝蘭散發着浩蕩的春香。您心態放寬卻仍爲別離感到惋惜,我才能無用只能在沉淪中度過。山林泉石的清爽之氣適宜激發詩興,您應該會有新的詩篇頻繁寄給我。

賞析

這首詩是詩人藍仁與雲鬆分別時所作,詩中既表達了離別的不捨,又流露出對自身境遇的感慨。首聯點明分別的時間較短,卻已讓人感嘆時光匆匆,新添白髮。頷聯通過描繪長橋柳色和空谷芝香的景象,營造出一種迷濛而又充滿生機的氛圍。頸聯中,詩人一方面說對方心態寬和卻仍惜別,另一方面則自嘲自己才能無用而沉淪,這種對比更凸顯出離別的情感和對人生的思考。尾聯則以林泉爽氣宜詩興爲轉折,期望對方能有新的詩篇寄來,表現出對友情的珍視和對文學交流的期待。整首詩情感真摯,意境優美,用簡潔的語言表達了複雜的情感。

藍仁

元明間福建崇安人,字靜之。元末與弟藍仁智俱往武夷師杜本,受四明任士林詩法,遂棄科舉,專意爲詩。后辟武夷書院山長,遷邵武尉,不赴。入明,例徙鳳陽,居琅邪數月,放歸,以壽終。其詩和平雅澹。有《藍山集》。 ► 526篇诗文