萱草忘憂

我思之人水一方,愛而不見心自傷。 白露未下蒹葭蒼,秋風漸起歇羣芳。 潦盡天清桂子香,耿耿河漢夜成章。 牽牛織女空七襄,隔斷恩情永相望。 鳷鵲何時成橋樑,我思之人在西方。 天寒不可渡瀟湘,且把萱花種短牆。 時酌金罍稱兕觥,終吾之生以徜徉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 萱草(xuān cǎo):傳說可以使人忘憂的草。
  • 蒹葭(jiān jiā):特定生長周期的荻與蘆。
  • (lǎo):雨水大。
  • 耿耿:明亮的樣子。
  • 河漢:指銀河。
  • 成章:指在夜空中形成圖案。
  • 牽牛織女:牛郎星和織女星。
  • 七襄:指織女星移動的位置變化,一說指織女星織佈的動作。
  • 兕觥(sì gōng):古代酒器。
  • 徜徉(cháng yáng):安閑自在地步行。

繙譯

我思唸的人在水的那一邊,愛她卻見不到她,心中暗自悲傷。 白露還沒降下,蒹葭已經蒼蒼,鞦風漸漸吹起,使衆多花朵凋零。 雨水退去天空晴朗,桂子散發著香氣,明亮的銀河在夜晚形成美麗的圖案。 牽牛星和織女星徒然移動位置,隔斷了恩情,衹能永遠相望。 鳷鵲什麽時候才能成爲橋梁呢,我思唸的人在西方。 天氣寒冷無法渡過瀟湘之地,暫且把萱草種在矮牆邊。 時常斟滿酒盃擧起酒器,在我的一生中盡情地安閑自在。

賞析

這首詩以思唸之情爲主題,通過描繪自然景象和神話傳說中的星辰,烘托出詩人內心的憂傷和對遠方之人的思唸。詩中的蒹葭蒼蒼、鞦風漸起、潦盡天清等自然景象,不僅營造出一種淒涼的氛圍,也暗示了時間的流逝和季節的變化。而牽牛織女的傳說,則進一步加深了詩人對分離和思唸的感受。最後,詩人以種萱草和飲酒自樂來緩解心中的憂愁,表現出一種無奈和尋求解脫的心境。整首詩意境優美,情感真摯,語言簡練而富有表現力。

霍與瑕

明廣東南海人,字勉衷。霍韜子。嘉靖三十八年進士。授慈溪知縣。以嚴嵩黨羽鄢懋卿巡鹽行部,不爲禮,被劾罷。後起知鄞縣,官終廣西僉事。 ► 753篇诗文