得同亭雜詠其七

無事太從容,清宵坐得同。 好風來桂圃,明月照藜涌。 林影篩衣碎,花香入酒醲。 莫歌叢桂樹,人在小山東。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 清宵:清靜的夜晚。讀音:(qīng xiāo)
  • 桂圃:種有桂樹的園圃。
  • (lí):藜是一種草本植物,涌字在此處較費解,可能是與「籠」字的誤寫或誤用,但結合上下文,大致可理解爲用藜草編織的類似籠子或覆蓋物的東西。
  • (nóng):酒味醇厚。

翻譯

沒什麼事情,心情太過閒適從容,在這清靜的夜晚,大家坐在一起。 美好的風從種着桂樹的園圃吹來,明月照耀着藜草編織的物件。 樹林的影子透過衣服,顯得細碎,花的香氣融入酒中,使酒味更加醇厚。 不要歌唱那叢生的桂樹,人在小山東邊。

賞析

這首詩描繪了一個寧靜、美好的夜晚場景。詩中的人無事一身輕,在清宵時分相聚,享受着自然的美好。桂圃的好風、明月的照耀、林影的細碎、花香的濃郁,這些細節的描寫營造出一種閒適、愜意的氛圍。最後兩句「莫歌叢桂樹,人在小山東」,則給人一種身處美好環境中,心有所感卻又不欲打破這份寧靜的感覺。整首詩語言簡潔,意境優美,通過對自然景物的描寫和人物的心境的烘托,表達了一種閒適、悠然的生活態度。

霍與瑕

明廣東南海人,字勉衷。霍韜子。嘉靖三十八年進士。授慈溪知縣。以嚴嵩黨羽鄢懋卿巡鹽行部,不爲禮,被劾罷。後起知鄞縣,官終廣西僉事。 ► 753篇诗文