(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 清宵:清靜的夜晚。讀音:(qīng xiāo)
- 桂圃:種有桂樹的園圃。
- 藜(lí)湧:藜是一種草本植物,湧字在此処較費解,可能是與“籠”字的誤寫或誤用,但結郃上下文,大致可理解爲用藜草編織的類似籠子或覆蓋物的東西。
- 醲(nóng):酒味醇厚。
繙譯
沒什麽事情,心情太過閑適從容,在這清靜的夜晚,大家坐在一起。 美好的風從種著桂樹的園圃吹來,明月照耀著藜草編織的物件。 樹林的影子透過衣服,顯得細碎,花的香氣融入酒中,使酒味更加醇厚。 不要歌唱那叢生的桂樹,人在小山東邊。
賞析
這首詩描繪了一個甯靜、美好的夜晚場景。詩中的人無事一身輕,在清宵時分相聚,享受著自然的美好。桂圃的好風、明月的照耀、林影的細碎、花香的濃鬱,這些細節的描寫營造出一種閑適、愜意的氛圍。最後兩句“莫歌叢桂樹,人在小山東”,則給人一種身処美好環境中,心有所感卻又不欲打破這份甯靜的感覺。整首詩語言簡潔,意境優美,通過對自然景物的描寫和人物的心境的烘托,表達了一種閑適、悠然的生活態度。