寄蘇明遠

· 藍仁
筆下秋光最好看,相思千里寄來難。 白頭已入廬山社,猶憶東籬月影寒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 廬山社:指晉慧遠在廬山東林寺與僧俗十八賢結成的白蓮社。此處借指作者所參加的詩社或文人團體。(「廬」讀音爲「lú」)
  • 東籬:意指種菊花的地方,常用來象徵隱逸的生活或超凡脫俗的心境。

翻譯

我筆下描繪的秋天景色最爲美好,只是想要將這千里之外的相思之情傳遞給你卻十分困難。我已經白髮蒼蒼,加入了廬山社,可仍然回憶起在東籬之下,那清冷月光的景象。

賞析

這首詩以秋光爲背景,抒發了詩人對遠方友人的思念之情以及對過去時光的懷念。詩的前兩句通過「筆下秋光」的美好與「相思寄難」的無奈形成對比,突出了思念的深沉。後兩句則以自己加入廬山社爲背景,表達了對東籬月影的回憶,進一步烘托出詩人內心的孤獨與對過去的眷戀。整首詩意境清幽,情感真摯,用簡潔的語言表達了複雜的情感。

藍仁

元明間福建崇安人,字靜之。元末與弟藍仁智俱往武夷師杜本,受四明任士林詩法,遂棄科舉,專意爲詩。后辟武夷書院山長,遷邵武尉,不赴。入明,例徙鳳陽,居琅邪數月,放歸,以壽終。其詩和平雅澹。有《藍山集》。 ► 526篇诗文