題朱士堅屏山隱居圖

· 藍仁
翠屏山下卜幽居,秋水荷花十里餘。 遁世已甘棲?畝,起家何負讀詩書。 近聞拔萃遊京學,又見求賢擁傳車。 年少功名方快意,早持恩誥入門廬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

遁世:指避世隱居。讀音爲(dùn shì) :居住、棲息的意思。讀音爲(qī) ?畝:同「畎畝」,指田地。讀音爲(quǎn)(mǔ) 拔萃:指超出同類之上。 擁傳車:古代朝廷使者出行時乘坐的車子,後用以指朝廷的使者。 恩誥:帝王降恩的詔令。

翻譯

在翠屏山下選擇清幽的地方居住,十里多的荷花盛開在秋天的水中。已經甘願在田地裏隱居避世,通過讀書來謀求發家也並沒有辜負自己。最近聽說(有人)因才能傑出到京城的學府求學,又看到朝廷使者前來招攬賢才。年輕人取得功名正是快意之事,期望早早拿着帝王降恩的詔令進入家門。

賞析

這首詩描繪了朱士堅在屏山隱居的情景,以及對他可能獲得功名的期望。詩的首聯描繪了屏山隱居環境的清幽美好,頷聯表達了朱士堅對隱居生活的滿足以及通過讀書追求發展的態度。頸聯則提到了有人才因傑出而外出求學,以及朝廷求賢的情況,爲尾聯對朱士堅獲得功名的期望做鋪墊。尾聯表達了對朱士堅年少取得功名、榮耀家門的祝願。整首詩意境清新,既體現了隱居的寧靜,又蘊含了對功名的期待,展示了一種複雜的情感和價值觀。

藍仁

元明間福建崇安人,字靜之。元末與弟藍仁智俱往武夷師杜本,受四明任士林詩法,遂棄科舉,專意爲詩。后辟武夷書院山長,遷邵武尉,不赴。入明,例徙鳳陽,居琅邪數月,放歸,以壽終。其詩和平雅澹。有《藍山集》。 ► 526篇诗文