山中漫題

· 藍仁
平生江海興,閉戶老巖阿。 晚景寒山淨,秋聲落葉多。 詩成樵客和,酒熟羽人過。 叢菊蕭疏甚,其如蔓草何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 巖阿(yán ē):山的曲折處。
  • 樵客(qiáo kè):打柴的人。
  • 羽人:道士。
  • 蕭疏(xiāo shū):淒涼、冷落。

翻譯

我一生都懷有對江河湖海的喜愛之情,如今卻閉門隱居在山的曲折之處。傍晚時分,寒山顯得格外明淨,秋風吹過,落葉紛紛飄落。詩寫成後,有打柴的人來應和,酒釀熟時,有道士前來拜訪。一叢叢的菊花十分淒涼冷落,又能拿蔓延的野草怎麼樣呢?

賞析

這首詩描繪了詩人隱居山中的生活情景和心境。首聯表達了詩人對江海生活的懷念以及現在的隱居狀態。頷聯通過描寫寒山的晚景和落葉的秋聲,營造出一種清淨、蕭瑟的氛圍。頸聯提到詩成有樵客相和,酒熟有羽人來訪,表現出詩人在山中的生活並非完全孤獨,仍有一些人際交往。尾聯中蕭疏的叢菊和蔓草,可能象徵着詩人心中的某種感慨或無奈。整首詩意境清幽,語言簡潔,傳達出詩人對自然的觀察和對人生的思考。

藍仁

元明間福建崇安人,字靜之。元末與弟藍仁智俱往武夷師杜本,受四明任士林詩法,遂棄科舉,專意爲詩。后辟武夷書院山長,遷邵武尉,不赴。入明,例徙鳳陽,居琅邪數月,放歸,以壽終。其詩和平雅澹。有《藍山集》。 ► 526篇诗文