(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 舸(gě):大船。
- 艱虞:艱難憂患。
- 離合:分離和相聚。
翻譯
王郎乘坐大船衝下重重險灘,相互送別,舉起清酒一飲而盡,盡情歡樂。 在這旅途充滿艱難憂患之時,慶幸有知己相伴,人到老年,分離相聚難以定期。 月光剛剛升起,孤帆落下,秋氣平分,萬木都透着寒意。 後半夜登上高樓感嘆月亮的圓缺,回頭眺望,北斗星所在的方向就是長安。
賞析
這首詩是詩人在中秋夜衛河泛舟時所作,描繪了與友人分別的情景以及由此引發的感慨。詩的首聯通過描述王郎乘船離開,大家飲酒盡歡,營造出一種離別的氛圍。頷聯則表達了在艱難的旅途中,有知己相伴是一種慰藉,但同時也感慨老年時的聚散難以預料,流露出對人生的無奈。頸聯以月光和秋氣爲背景,烘托出一種清冷的意境,進一步強化了離別的悲傷和時光的流逝之感。尾聯中詩人後半夜登樓,對月的圓缺發出感嘆,同時遙望北斗星所指的長安方向,暗示了對遠方的思念和對未來的期許。整首詩情景交融,意境深遠,語言簡練而富有感染力,表達了詩人在中秋佳節時複雜的情感。