(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 仙郎:指尚書省的郎官,這裏用來尊稱吳明可。(仙,xiān)
- 卜居:選擇地方居住。(卜,bǔ)
- 載:裝載,這裏指運載。
- 丹禁:帝王所住的紫禁城。(禁,jìn)
- 補袞:補救規諫帝王的過失,這裏指大臣的職責。(袞,gǔn)
- 石渠:漢代的藏書閣,這裏借指朝廷的藏書之處。(渠,qú)
翻譯
吳明可這位才俊最近選擇了新的居處,幾輛馬車運載着衆多的圖書。與鄰居們互相通報姓名後,剛在牆頭那邊開始飲酒。更漏聲漸漸低沉,感覺紫禁城離得很遠,蠟燭的光影在碧綠的窗戶上晃動,使窗戶顯得更加空寂。忙於補救規諫帝王過失,無暇他顧,明天就要前往朝廷的藏書之地了。
賞析
這首詩描繪了吳明可徙居後與友人夜集的情景。首聯描述了吳明可搬遷新居並運載大量圖書的情景,顯示出他的文化底蘊。頷聯寫鄰里之間互通姓名後開始牆頭飲酒,展現出一種融洽的鄰里氛圍。頸聯通過描寫更漏聲和蠟燭光影,營造出一種幽靜的氛圍,同時也暗示時間的流逝。尾聯提到吳明可肩負着補救規諫帝王過失的職責,明日將前往朝廷藏書之處,體現了他的使命感和責任感。整首詩語言簡潔,意境清幽,通過對人物和環境的描寫,表現了當時文人的生活情景和精神追求。