(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 淹留:長期逗留。(「淹」,yān)
- 高會:盛大的宴會。
- 伯仲:兄弟排行的次序,這裏借指兄弟。
- 紅蕖(qú):紅色的荷花。
翻譯
我在這兒長久地逗留,參加了多次盛大的宴會,馮員外汝言和他的兒子汝強都是名門世家。我這白髮之人已經在此作客數年,紅色的荷花也已經開過三次了。風從西苑吹來,月亮在帝城邊上漸漸西斜。我徘徊着獨自吟詠,隔着樹林傳來黎明時分烏鴉的啼叫聲。
賞析
這首詩描繪了詩人在夏夜參加宴會的情景以及宴會結束後的感受。詩中通過「淹留數高會」表現出詩人在馮宅參加宴會的頻繁,「伯仲複名家」則點明瞭主人的名門身份。「白髮幾年客,紅蕖三度花」一句,既表達了詩人漂泊作客的歲月,又通過紅蕖花開三次的描寫,暗示時光的流逝。「風從西苑至,月傍帝城斜」描繪了夏夜的景色,風從西苑吹來,月亮西斜,營造出一種寧靜的氛圍。最後「徙倚發孤詠,隔林啼曙鴉」,詩人獨自徘徊吟詠,而隔林的曙鴉啼叫,增添了一絲孤獨和清冷之感。整首詩情景交融,在描繪宴會和夏夜景色的同時,也透露出詩人內心的某種情感,可能是對時光流逝的感慨,也可能是對羈旅生涯的思索。