(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 黎陽:古縣名,在今河南省浚縣。
- 咽(yè):在這裏指水流發出的幽咽之聲。
- 詞客:擅長文辭的人,這裏指盧楠。
- 鸚鵡賦:東漢禰衡所作的賦,此處借指盧楠的才華。
- 青天:明亮的天空。
- 鳳凰城:傳說中的祥瑞之地,這裏象徵朝廷。
- 夏臺:夏代監獄名,這裏指盧楠的困境。
- 酈炎:東漢文學家,有才華但不被賞識,此處以酈炎自比,也暗指盧楠。
翻譯
黎陽的河水發出幽咽的寒聲,文人盧楠心中滿是淒涼,怒氣難平。 直到頭髮白了才寫出如《鸚鵡賦》般的佳作,仰望那明亮天空中的朝廷。 在困境中長久等待,希望如秋雲破開般迎來轉機,春雨降下還能看到枯草重新生長。 唯有我和盧楠有着同樣的遺憾,憐惜人才又體現出古人的情意。
賞析
這首詩是謝榛爲盧楠向朝廷諸公呈情而作。詩中通過描寫黎陽河水的寒聲,烘托出盧楠的淒涼心境。以「白首才傳鸚鵡賦」讚揚盧楠的才華,卻又感慨他的懷才不遇。「夏臺久待秋雲破,春雨還看枯草生」表達了對盧楠困境終將解除、希望終會到來的期盼。最後以「獨有酈炎同此恨,憐才復見古人情」,表明自己與盧楠同病相憐,同時也呼籲朝廷諸公能夠賞識和重用人才,體現了對人才的珍視和對世道不公的不滿。整首詩情感真摯,意境蒼涼,反映了當時文人的困境和對命運的無奈抗爭。