寄謝王子充翰林

· 藍智
漳南佐郡半年餘,萬里歸乘駟馬車。 典誥文章黃閣老,淵源道學白雲書。 干戈未息呻吟際,禮樂尤觀製作初。 遠愧衡門勞枉駕,自甘放浪狎樵漁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 佐郡:指在地方上輔佐郡守,這裏指擔任官職。「佐」(zuǒ),輔助。
  • 駟馬車:四匹馬拉的車,古代顯貴者所乘。「駟」(sì)。
  • 典誥文章:指朝廷的詔令文書等重要文章。
  • 黃閣老:指地位尊崇的高官。
  • 淵源道學:指學問有着深厚的淵源和根基。
  • 白雲書:一種道書,這裏借指高深的道學著作。
  • 衡門:橫木爲門,指簡陋的房屋。
  • 枉駕:敬辭,指對方屈尊前來。

翻譯

我在漳南擔任官職已經半年多了,如今萬里歸家乘坐着駟馬車。您身爲朝廷要員,撰寫典誥文章;您的學問淵源深厚,如同白雲書中的道學。在這干戈尚未平息、人們痛苦呻吟之際,尤其重視禮樂的初始製作。我遠遠地自愧居住在簡陋的房屋中,還勞您屈尊前來,我甘願放任自己,與樵夫漁夫一同逍遙自在。

賞析

這首詩是作者寄給王子充翰林的,表達了作者對自己任職經歷的感慨以及對王子充的敬仰。詩的前兩句敘述了自己在漳南任職半年多後歸家的情景。接下來兩句讚揚了王子充在朝廷中的重要地位和深厚的學問。然後提到在戰亂未息的時代,對禮樂製作的重視。最後兩句表達了作者的自謙,以及對自在閒適生活的追求。整首詩語言簡練,意境深沉,既有對他人的讚美,也有對自己的審視,同時反映了當時的社會背景和作者的心境。

藍智

元明間福建崇安人,字明之,一作性之。藍仁弟。元末與兄往武夷師從杜本,絕意科舉,一心爲詩。明洪武十年以薦授廣西按察司僉事,以清廉仁惠著稱。其詩清新婉約,與兄齊名。有《藍澗集》。 ► 345篇诗文