題月塘

綠水滿塘春更好,四時有月秋偏光。 塘因得月塘踰靜,月爲臨塘月倍良。 塘月幾宵人劇飲,月塘千里我懷將。 何時重酌塘邊月,一曲高歌月下塘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (yú):同「逾」,更加。
  • :助詞,常用於動詞後,表示「動作的開始或進行」。

翻譯

綠色的水填滿了池塘,春天的時候這裏更加美好,四季中只要有月亮,秋天的月光便格外明亮。 池塘因爲得到了月光而愈發寧靜,月亮因爲臨近池塘而倍加美好。 在有月亮的幾晚,人們在塘邊盡情暢飲,相隔千里的我對月塘心懷思念。 什麼時候能夠再次在池塘邊的月光下飲酒,在月下的池塘邊高聲歌唱呢?

賞析

這首詩以月塘爲主題,描繪了月塘在不同季節的美好景色,以及人們在月塘邊的歡樂和對月塘的思念。詩中運用了相互映襯的手法,池塘因月而靜,月因池而良,體現了兩者相互依存、相得益彰的關係。同時,通過「人劇飲」和「我懷將」的對比,表現出人們在月塘邊的不同情感狀態。整首詩語言優美,意境清幽,給人以寧靜、美好的感受。

霍與瑕

明廣東南海人,字勉衷。霍韜子。嘉靖三十八年進士。授慈溪知縣。以嚴嵩黨羽鄢懋卿巡鹽行部,不爲禮,被劾罷。後起知鄞縣,官終廣西僉事。 ► 753篇诗文