(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 枉:本義是彎曲,在這裏指勞駕、屈尊的意思。(「枉」讀作:wǎng)
- 扶病:帶着病(做某事)。
- 北谷:北面的山谷。
- 東陵:這裏可能指一個地方,也可借指隱居之地。
- 丹砂:一種紅色的礦物,古代方士認爲它可以煉成丹藥,使人長生不老。(「砂」讀作:shā)
- 筋力:體力。
翻譯
在這春日裏打開門,勞煩了好友屈尊來訪,我帶着病相迎,心中慚愧自己未能以更好的狀態迎接。我早就知道您來北面的山谷採藥,也知道您在如同東陵般的地方種瓜。您精通丹砂變化的神仙之術,戴着白色帽子,有着風流隱逸的名聲。我年老了,沒有辦法擁有健壯的體力,很希望能和您一起登上廬峯,漫步雲壑之間。
賞析
這首詩是作者酬謝朋友來訪的作品。詩的首聯表達了對朋友來訪的感激以及自己帶病相迎的愧疚之情。頷聯描述了朋友的行爲,採藥種瓜,體現出其隱居的生活狀態。頸聯則讚美了朋友的神仙之術和隱逸風度。尾聯表達了作者自己因年老力衰,無法像以前那樣健壯,但仍希望能和朋友一同登山賞景的願望。整首詩情感真摯,語言樸實,通過對朋友的描述和自己的感慨,展現了作者對友情的珍視和對自然的嚮往。