(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 戎馬:指軍事戰爭。「戎」(róng)
- 旅食:客居異鄉,生活不安定,靠打工或乞討過活。
- 儒衣:指讀書人所穿的衣服,代指讀書人。
- 偪側:(bī cè)形容處境窘迫。
翻譯
人生自古以來就少有相聚融合的時候,作爲鄰居也應該頻繁地迎來送往。 在戰爭危險的時局中艱難地客居生活,身着讀書人的衣裳漂泊四方,空負才華之名。 有錢可以買來歸鄉隱居的生活,沒有酒就難以表達待客的情誼。 傷心的是世事艱難,處境窘迫,或許要等到白髮蒼蒼時才能看到天下太平。
賞析
這首詩表達了詩人對人生聚少離多、世事艱難的感慨。首聯點明人生相聚不易,鄰里之間的往來也頗爲頻繁。頷聯描述了在戰亂時期,詩人漂泊異鄉,雖有才華卻不得施展的困境。頸聯則體現了詩人對歸鄉隱居的嚮往以及對無酒待客的無奈。尾聯進一步抒發了對世事艱辛、天下太平遙遙無期的悲哀之情。整首詩情感真摯,語言簡練,通過對生活現狀的描繪和對未來的擔憂,反映了當時社會的動盪和人們的苦悶。