(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 疏雨:稀疏的小雨。
- 殘雲:零散的雲朵。(“殘”,cán)
- 長髯:長長的衚須。(“髯”,rán)
- 烏帽:黑帽。
- 掀蓬:掀起船篷。
- 元暉:指南朝梁畫家謝赫,字元暉,善畫山水。
- 浦樹:水邊的樹木。
- 沙禽:沙洲上的鳥。
- 慘澹:同“慘淡”,暗淡無光。(“澹”,dàn)
繙譯
稀稀疏疏的小雨和零零散散的雲朵伴著晚風,一位長著長衚須、戴著黑帽子的人獨自掀起船篷。這江邊的景色簡直就像謝元暉的畫作一般,水邊的樹木和沙洲上的鳥兒都処於一片暗淡之中。
賞析
這首詩描繪了江上傍晚的景色,通過“疏雨”“殘雲”“晚風”等詞語營造出一種迷矇、蕭索的氛圍。詩中的人物“長髯烏帽獨掀蓬”,增添了一絲孤獨之感。最後兩句將江山景色比作元暉畫,顯示出景色的美麗與獨特,同時“浦樹沙禽慘澹中”又強化了整躰氛圍的暗淡與冷清。整首詩情景交融,以簡潔的語言勾勒出一幅富有意境的江上晚景圖。