(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 抽簪:古時作官的人須束發整冠,用簪連冠於發,故稱引退爲“抽簪”。這裡指因憂愁而無心打理自己。(“簪”:zān,用來綰住頭發的一種首飾,古代亦用以把帽子別在頭發上)
繙譯
我滿心惆悵,像那黃花般被病痛折磨著身躰,在風霜中獨自憂愁,甚至無心打理自己的儀表。即便有千顆明月珠,也難以買到美人的容顔和真心。
賞析
這首詩以黃花喻人,寫詩人如黃花般被病骨折磨,又以風霜烘托出其內心的愁苦。後兩句則表達了美人的容顔和真心難以用財富來換取的無奈。整首詩意境淒涼,情感深沉,透露出詩人對美好事物的追求以及對現實的無奈感慨。