春桃

昨夜東風開碧桃,一枝濃豔映青袍。 花間作賦君休訝,尋着仙源客自豪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 碧桃(bì táo):一種觀賞桃花,顔色鮮豔。
  • 青袍:青色的長袍。
  • (yà):驚奇,詫異。
  • 仙源:指仙境,這裡形容桃花盛開的地方如仙境一般。

繙譯

昨天夜晚東風吹開了鮮豔的碧桃花,其中一枝桃花濃鬱豔麗,與我青色的長袍相互映襯。在花叢間作詩賦請您不要驚訝,尋覔到這如仙境般的桃花源,我內心充滿自豪。

賞析

這首詩通過描繪東風吹開碧桃的景象,以及詩人在花間作賦的情景,表達了詩人對美好春景的喜愛和陶醉之情。首句“昨夜東風開碧桃”,點明了時間和事件,“開碧桃”形象地寫出了桃花綻放的生機勃勃。第二句“一枝濃豔映青袍”,通過桃花與青袍的映襯,展現出色彩的鮮明對比,使畫麪更加生動。後兩句“花間作賦君休訝,尋著仙源客自豪”,則表達了詩人在這美景之中的自在心境,以及對這片如仙源般美好之地的喜愛和自豪。整首詩語言簡潔,意境優美,富有情趣。

謝與思

謝與思,字見齊,一字方壺。番禺人。明神宗萬曆八年(一五八〇)進士。官諸暨知縣,尋調大田,爲蜚語所中,貶秩。築小樓於郊坰以隱居。卒年三十二。有《抱膝居存稿》。清溫汝能《粵東詩海》卷三八、清同治《番禺縣誌》卷四一有傳。 ► 238篇诗文