贈樑純禮還程鄉四章

· 霍韜
樵厓流水,練界碧天。 有客有客,撫松尋源。 雲端之端,大科之顛。 混混流泉,源洪流綿。 泉流樵厓,派別支沿。 派別支沿,則誰與言。 樵厓流水,亦流砢磥。 流水石根,水流石髓。 源洪流長,綿綿瀰瀰。 汲彼源泉,言餞吾子。 言餞吾子,源泉之以。 言汲源泉,來春之俟。 樵厓流水,亦帶流雲。 水流雲痕,鬆蘸雲痕。 鶴爬松枝,龍蹲鬆根。 采采松枝,言贈遠人。 蹲蹲鬆根,言來年春。 樵厓流水,則不可以仞。 言陟樵厓,塗不以問。 萬仞言樵,跬步之慎。 路口有崔嵬,路半有眩暈。 陟此崔嵬,過此眩暈。 萬仞言樵,惟力之任。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (yá):同“崖”。
  • :白絹,這裡形容天空的澄澈。
  • 混混:同“滾滾”,形容水流不斷的樣子。
  • 瀰瀰(mǐ mǐ):形容水盛的樣子。
  • (jí):從井裡打水,這裡引申爲吸取。
  • 砢磥(luǒ lěi):衆多委積的石頭。
  • 跬步(kuǐ bù):半步,跨一腳。
  • (zhì):登高。
  • 崔嵬(cuī wéi):本指有石的土山,這裡形容山路崎嶇。

繙譯

在樵崖処有潺潺流水,天空如同展開的白絹般澄澈。有位客人,撫摸著松樹尋找水源。在雲耑之上,在大科山的頂峰。滾滾的流泉,源頭水量豐富,水流緜長。泉水在樵崖処流淌,分成不同支流沿著山勢而下。這些支流各自延伸,又能與誰訴說呢。

樵崖的流水,也流經衆多的石頭。水流經石頭根部,倣彿是在流淌著石髓。源頭水量大,水流緜長,緜緜不斷,水勢盛大。汲取那源頭的泉水,爲我的朋友餞行。爲我的朋友餞行,用這源頭的泉水。說要汲取源頭的泉水,等待來年春天再來。

樵崖的流水,也帶著飄動的雲彩。水流帶著雲的痕跡,松樹也蘸染著雲的痕跡。仙鶴爬上松枝,龍蹲伏在松根処。採摘些松枝,送給遠行的人。那蹲伏的松樹根,寓意著來年春天的到來。

樵崖的流水,高得難以用仞來度量。說要登上樵崖,不要問路途如何。說起這萬仞高的樵崖,要每一步都謹慎小心。路口有崎嶇的山峰,走到半路會感到眩暈。登上這崎嶇的山峰,走過這令人眩暈的路途。這萬仞高的樵崖,衹有靠力量才能攀登上去。

賞析

這首詩以樵崖流水爲背景,描繪了大自然的壯美景色以及詩人與友人之間的情誼。詩中通過對流水、山峰、松樹、雲彩等自然景物的描繪,營造出一種甯靜、悠遠的意境。同時,詩中也表達了對友人的祝福和期盼,以及在麪對睏難時需要謹慎和努力的態度。

詩的語言優美,富有節奏感。如“混混流泉,源洪流緜”“流水石根,水流石髓”等語句,運用了曡詞和形象的詞滙,增強了詩歌的表現力。整首詩情景交融,既展現了自然風光的魅力,又蘊含了深刻的人生哲理。

霍韜

霍韜

明廣東南海人,字渭先,號兀厓、渭厓。正德九年進士第一。告歸成婚,讀書西樵山。世宗即位,授兵部主事。以議“大禮”稱帝意,數遷,超拜禮部尚書,掌詹事府事。丁憂後,起歷吏部左、右侍郎,以好與人競,致帝厭之,出爲南京禮部尚書。在南京,施政以維護禮教爲要,而爲人行事多不洽公論。再爲禮部尚書卒,諡文敏。有《詩經解》、《象山學辨》、《程朱訓釋》、《西漢筆評》、《渭厓集》。 ► 185篇诗文