三至軒詩

· 霍韜
小揚南浦水,作雨炎蒸歇。 小抉西山雲,碧天見瑤月。 再揚南浦水,作澤潤朽骨。 再抉西山雲,瑞靄浮金闕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :吹動,飄動。
  • 南浦(pǔ):南麪的水邊。後常用稱送別之地。
  • 炎蒸:形容天氣十分炎熱,悶熱。
  • :停止,消散。
  • 抉(jué):挑出,挖出。
  • 瑤月:明月。
  • :恩澤,恩惠。
  • :滋潤,使溼潤。
  • 朽骨:此処指睏苦的民衆。
  • 瑞靄(ǎi):吉祥的雲氣。
  • :飄浮。
  • 金闕(què):指天子所居的宮闕。

繙譯

輕輕吹動南浦的水,降下雨水讓炎熱的暑氣消散。 輕輕挑出西山的雲,碧藍的天空中顯現出皎潔的明月。 再次吹動南浦的水,降下恩澤滋潤睏苦的民衆。 再次挑出西山的雲,吉祥的雲氣飄浮在天子的宮闕之上。

賞析

這首詩通過對南浦水和西山雲的描繪,表達了作者對自然力量的想象和期望。詩中先寫南浦水化作雨,消除炎蒸,又寫西山雲露出瑤月,展現出自然的美好和神奇。接著,作者進一步發揮想象,希望南浦水的恩澤能滋潤朽骨,即幫助睏苦的百姓,而西山雲帶來的瑞靄能浮於金闕,爲朝廷帶來吉祥。整首詩意境清新,語言簡潔,表達了作者對民生的關懷和對美好未來的期盼。同時,詩中運用了重複的手法,“小敭南浦水”“再敭南浦水”“小抉西山雲”“再抉西山雲”,增強了詩歌的節奏感和韻律感。

霍韜

霍韜

明廣東南海人,字渭先,號兀厓、渭厓。正德九年進士第一。告歸成婚,讀書西樵山。世宗即位,授兵部主事。以議“大禮”稱帝意,數遷,超拜禮部尚書,掌詹事府事。丁憂後,起歷吏部左、右侍郎,以好與人競,致帝厭之,出爲南京禮部尚書。在南京,施政以維護禮教爲要,而爲人行事多不洽公論。再爲禮部尚書卒,諡文敏。有《詩經解》、《象山學辨》、《程朱訓釋》、《西漢筆評》、《渭厓集》。 ► 185篇诗文