海珠

· 霍韜
青山屹對清江流,水色天光山色浮。 盤石孤根千古樹,暫隨高處系來舟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (yì):山勢高聳的樣子。
  • 清江流:清澈的江水流動。
  • 磐石:巨大的石頭。

繙譯

青翠的山峰高聳著麪對清澈的江水流淌,水的色澤、天的光亮和山的顔色相互浮動映襯。巨大石頭上孤獨的樹根以及歷經千古的樹木,暫且隨著這高処系住了來此停泊的船衹。

賞析

這首詩描繪了海珠的景色。首句“青山屹對清江流”,生動地展現了山的屹立和江水的流淌,給人以一種壯濶的感覺。“水色天光山色浮”,進一步描述了水、天、山相互交融的美妙景象,色彩豐富,畫麪感強。“磐石孤根千古樹”,突出了巨石上古老樹木的堅靭和孤獨,增添了歷史的滄桑感。最後一句“暫隨高処系來舟”,則將畫麪從靜態的山水樹木轉曏了動態的船衹,使整個場景更加生動。整首詩意境優美,通過對山水樹木和船衹的描寫,表達了詩人對海珠景色的贊美和喜愛之情。

霍韜

霍韜

明廣東南海人,字渭先,號兀厓、渭厓。正德九年進士第一。告歸成婚,讀書西樵山。世宗即位,授兵部主事。以議“大禮”稱帝意,數遷,超拜禮部尚書,掌詹事府事。丁憂後,起歷吏部左、右侍郎,以好與人競,致帝厭之,出爲南京禮部尚書。在南京,施政以維護禮教爲要,而爲人行事多不洽公論。再爲禮部尚書卒,諡文敏。有《詩經解》、《象山學辨》、《程朱訓釋》、《西漢筆評》、《渭厓集》。 ► 185篇诗文