(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 扃(jiōng):從外面關門的閂、鉤等;關閉。
- 柏酒:即柏葉酒,古代習俗,以柏葉浸酒,元旦共飲,以祝壽和避邪。
翻譯
破舊的巷子裏很少有人行走,柴門也不用關閉。我已年老,柏葉酒呈現出碧綠的顏色,春天裏菜盤也是青青的。勉強地和鄰居老翁相對飲酒,放聲高歌讓幼子傾聽。午間在窗下悠閒地試着磨墨,只寫《相牛經》。
賞析
這首詩描繪了春日裏詩人寧靜而又略顯寂寞的生活場景。詩的首聯通過「陋巷斷人行」和「柴門不用扃」,寫出了居所的偏僻和冷清。頷聯中「衰年柏酒綠」和「春日菜盤青」,既點明瞭時節,又透露出詩人對生活的細微感受,儘管年老,但仍能從春日的色彩中找到一些慰藉。頸聯「強飲鄰翁對,長歌稚子聽」,表現出詩人在平淡生活中的一點樂趣,與鄰翁對飲,爲稚子長歌,充滿了生活氣息。尾聯「午窗閒試墨,只寫《相牛經》」,則刻畫了詩人午後閒適的時光,通過寫《相牛經》,暗示了詩人對田園生活的關注和對農耕知識的興趣。整首詩語言簡練,意境清新,生動地展現了詩人在春日裏的生活狀態和內心世界。