(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
鴻:大雁。 閩逵:通往福建的道路。逵(kuí),四通八達的道路。 汀洲:水中小洲。 芬:芳香。 當路:指身居要職。 福星:原指歲星,後民間傳說爲能給大家帶來幸福的神仙。此處應指有福之人。 仞:古時以八尺或七尺爲一仞。此指極高的地位。 臨流:面臨水流。 孤嘯:獨自長嘯。 鶴離羣:像離羣的仙鶴,指與衆不同,超凡脫俗。 殷勤:懇切叮囑。 致君:輔佐國君,使其成爲聖明之主。
翻譯
年老的夢中不知湖海的廣闊,秋衫遙遠地帶着嶺南的雲彩。 汀洲到處都開滿了蘭花,風清月明時常有桂子的芬芳。 身居要職的有福之人地位極高,面臨水流獨自長嘯如離羣的仙鶴。 懇切地爲震堂子傳話,清平之世現今正是好時機去輔佐國君。
賞析
這首詩意境豐富,既有對自然景色的描繪,也有對人物的讚美和對時代的期望。首聯通過「老夢」和「秋衫」的描寫,表現出一種悠遠的意境和對遠方的思念。頷聯描繪了汀洲蘭花滿布、桂子芬芳的美好景象,營造出一種寧靜而美好的氛圍。頸聯中,「當路福星人萬仞」形容有福之人地位崇高,「臨流孤嘯鶴離羣」則表現出一種超凡脫俗的氣質。尾聯表達了對震堂子的囑託,希望他在清平之世能夠輔佐國君,實現國家的繁榮昌盛。整首詩語言優美,寓意深遠,體現了詩人對自然、人生和國家的深刻思考。