感憤

積弊和戎久已知,不圖大木竟難支。 崑崙漫憶三通鼓,淝水難同一局棋。 今古無窮終是幻,死生有盡亦何悲。 夷齊去後無知己,欲上西山繼采薇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 和戎:指與外族和平相処。
  • 大木:比喻國家的棟梁之材。
  • 崑侖:古代傳說中的神山,這裡比喻國家的根基。
  • 三通鼓:古代戰爭中,三通鼓是進攻的信號,這裡指國家的危機。
  • 淝水:指淝水之戰,東晉大敗前秦,這裡比喻國家麪臨的睏境。
  • 夷齊:指古代的賢人伯夷和叔齊,他們因不願食周粟而餓死在首陽山。
  • 採薇:《詩經》中的一首詩,講述伯夷和叔齊的故事,這裡指隱居生活。

繙譯

長久以來,我已經知道與外族和平相処的積弊,沒想到國家的棟梁之材竟然難以支撐。 我徒然廻憶起國家的根基,卻無法像淝水之戰那樣扭轉乾坤。 今古無窮的變遷終究是虛幻,生死有盡頭又有何悲傷。 自從伯夷和叔齊離去後,我再也沒有知己,我想要上西山繼續他們的隱居生活。

賞析

這首作品表達了作者對國家現狀的憂慮和對個人命運的感慨。詩中,“和戎”與“大木”的對比,揭示了國家表麪的和平與內在的危機。通過對“崑侖”與“淝水”的廻憶,作者抒發了對國家命運的無奈與憂慮。最後,以“夷齊”和“採薇”爲喻,表達了作者對隱居生活的曏往和對現實世界的失望。整首詩語言凝練,意境深遠,透露出一種悲壯與超脫的情感。

張家玉

明廣東東莞人,字元子。崇禎十六年進士。李自成破京師時被執,勸自成收人望。自成敗,南歸。隆武帝授翰林侍講,監鄭彩軍。隆武帝敗,回東莞。永曆元年,舉鄉兵攻克東莞城,旋失。永曆帝任之爲兵部尚書。又結連草澤豪士,集兵數千,轉戰歸善、博羅等地,旋爲清重兵所圍,力盡投水死。永曆帝諡文烈。 ► 187篇诗文