和客晏居四詠芳樹

銷暑珠光映玉壺,層冰高插赤珊瑚。 廣寒宮裏人難到,河朔沉酣夢入無。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 銷暑:消除暑氣。
  • 珠光:珍珠般的光澤。
  • 玉壺:玉制的壺,常用來比喻高潔。
  • 層冰:層層曡曡的冰塊。
  • 赤珊瑚:紅色的珊瑚,這裡比喻紅色的花朵。
  • 廣寒宮:傳說中月宮的名字。
  • 河朔:古代泛指黃河以北的地區。
  • 沉酣:沉醉,酣暢。
  • 夢入無:進入無夢的沉睡。

繙譯

珍珠般的光澤映照著玉壺,層層曡曡的冰塊中高插著紅色的珊瑚。廣寒宮裡的人們難以到達,黃河以北的沉醉者夢入無夢的沉睡。

賞析

這首詩以清涼的意象開篇,通過“銷暑珠光映玉壺”描繪了一個清涼的夏日景象,玉壺和珠光共同營造出一種高潔而神秘的氛圍。後兩句“層冰高插赤珊瑚”則進一步以冰和珊瑚的對比,展現了夏日中的冷與熱,靜與動的對比美。最後兩句“廣寒宮裡人難到,河朔沉酣夢入無”則通過廣寒宮和河朔的對比,表達了詩人對於遙遠和沉醉的曏往,整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對於清涼和夢境的追求。

張元凱

明蘇州吳縣人,字左虞。少習《毛詩》。以世職爲蘇州衛指揮,督運漕糧北上,有功不得敘,自免歸。悒悒不得志,以酒自放,酒酣談天下事,慷慨風發。工詩,有《伐檀齋集》。 ► 904篇诗文