寄王隱君止仲次高季迪韻

· 張羽
春江念久違,獨掩雨中扉。 新水添漁網,初晴稅繭衣。 饌餘憐筍嫩,酒熟惜花稀。 在客偏相憶,韶光去若飛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 饌餘:指飲食之後。
  • 韶光:美好的時光,通常指春光。

繙譯

春日的江水讓我思唸久別的你,我獨自關上雨中的門扉。 新漲的水使漁網更易捕魚,初晴的日子裡人們忙著整理蠶繭衣。 飯後我憐愛那嫩筍的美味,酒中我惋惜花兒的稀少。 作爲客人的我,特別想唸你,美好的春光如飛逝去。

賞析

這首作品表達了作者在春日裡對遠方友人的深切思唸。詩中通過描繪春江、雨中門扉、新水、漁網、初晴、繭衣等景象,營造出一種甯靜而又略帶憂鬱的氛圍。後兩句通過對筍和花的描寫,進一步以物喻情,表達了對逝去春光的惋惜和對友人的思唸之情。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人張羽細膩的情感表達和精湛的藝術造詣。

張羽

張羽

張羽,元末明初文人。字來儀,更字附鳳,號靜居,潯陽(今江西九江)人,後移居吳興(今浙江湖州),與高啓、楊基、徐賁稱爲“吳中四傑”,又與高啓、王行、徐賁等十人,人稱“北郭十才子”,亦爲明初十才子之一。官至太常丞,山水宗法米氏父子,詩作筆力雄放俊逸,著有《靜居集》。 ► 733篇诗文