(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 歲晏:歲末。
- 煙麓:煙霧繚繞的山麓。
- 吏隱:指官員隱退或閒居。
- 靜者躅:指追求寧靜生活的人的足跡。
- 乞假:請求休假。
- 情狎:親密無間。
- 留滯:停留,逗留。
- 開尊:舉杯飲酒。
- 疏雨:稀疏的雨。
- 懸燈:掛燈。
- 深竹:茂密的竹林。
- 今夜別:今晚分別。
- 掩:關閉。
翻譯
歲末我們共同依偎在仁慈的庇護下,孤獨的小船停泊在煙霧繚繞的山麓。 這是你作爲隱退官員的地方,讓我這個追求寧靜生活的人得以休憩。 家中貧窮,我請求休假的時間多,與孩子們的親密無間也越發熟悉。 停留在這裏,從冬到春,庭院中的芳草漸漸綠了。 舉杯對着稀疏的雨,掛燈照亮着茂密的竹林。 誰知道今晚我們將分別,獨自掩上高樓去住宿。
賞析
這首作品描繪了歲末時節,詩人與友人共同隱居於山麓的寧靜生活。詩中,「歲晏共依仁」表達了歲末時節的溫馨與依靠,「孤舟泊煙麓」則勾勒出一幅靜謐的山水畫面。通過「家貧乞假多,情狎兒童熟」展現了詩人與孩子們的親密關係,以及對簡單生活的滿足。結尾的「今夜別,獨掩高樓宿」則透露出離別的淡淡憂傷,整首詩情感真摯,意境深遠,表達了詩人對隱居生活的嚮往和對友情的珍視。