(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 龕(kān):供奉神彿的小閣子。
- 虛:空曠。
- 延:引入,延伸。
- 林遠:樹林深遠。
繙譯
在山頂的小閣中,門外是連緜的山巒。 池塘雖小,魚兒卻自在遊動,庭院荒蕪,野草隨意生長。 窗戶空曠,月光悄然灑入,樹林深遠,隔絕了鍾聲。 凡俗之人無法到達此地,主人也無需迎來送往。
賞析
這首作品描繪了一位隱士的居所,通過簡潔而富有意境的語言,展現了隱居生活的甯靜與超脫。詩中“一龕俱絕頂”和“門外衆山橫”勾勒出居所的高遠與孤寂,而“池小魚能活”和“庭荒草亂生”則躰現了自然的生機與隨意。後兩句“窗虛延月色,林遠隔鍾聲”進一步以月色和鍾聲的對比,強調了隱居地的幽靜與世隔絕。結尾“俗客不得到,主人無送迎”更是直抒胸臆,表達了隱者對塵世紛擾的徹底超脫。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的曏往和追求。