陪方徵君月遊

· 張羽
園景弄春韶,曾來醉綠瓢。 誰知明月夜,尤勝豔陽朝。 竹碧茶煙度,池清蕙氣飄。 預愁城鼓動,獨上木蘭橈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 園景:園林中的景色。
  • 弄春韶:韶,美好。弄春韶,即享受春天的美好時光。
  • 綠瓢:瓢,一種用葫蘆剖開制成的舀水器具。綠瓢可能指綠色的葫蘆,這裡比喻園林中的某個地方。
  • 豔陽朝:豔陽,明媚的陽光。朝,早晨。豔陽朝,即陽光明媚的早晨。
  • 茶菸:煮茶時陞起的菸霧。
  • 蕙氣:蕙,一種香草。蕙氣,即蕙草的香氣。
  • 城鼓動:城中的鼓聲響起,古代城中有定時敲鼓以報時的習俗。
  • 木蘭橈:橈,船槳。木蘭橈,用木蘭木制成的船槳,這裡指船。

繙譯

園林中的景色在春天顯得格外美好,我曾在這裡沉醉於綠色的葫蘆之中。誰能想到,在明月照耀的夜晚,這裡的景色竟然比陽光明媚的早晨還要美麗。竹林中煮茶的菸霧輕輕飄過,池塘邊蕙草的香氣四処飄散。我預感到城中的鼓聲即將響起,於是獨自登上了木蘭木制成的船,準備離開。

賞析

這首作品描繪了春夜園林的靜謐與美麗,通過對比明月夜與豔陽朝的景色,突出了夜晚的獨特魅力。詩中“竹碧茶菸度,池清蕙氣飄”一句,以細膩的筆觸勾勒出了園林中的生活氣息和自然之美。結尾的“預愁城鼓動,獨上木蘭橈”則表達了詩人對即將離去的無奈與畱戀,增添了詩歌的情感深度。

張羽

張羽

張羽,元末明初文人。字來儀,更字附鳳,號靜居,潯陽(今江西九江)人,後移居吳興(今浙江湖州),與高啓、楊基、徐賁稱爲“吳中四傑”,又與高啓、王行、徐賁等十人,人稱“北郭十才子”,亦爲明初十才子之一。官至太常丞,山水宗法米氏父子,詩作筆力雄放俊逸,著有《靜居集》。 ► 733篇诗文