(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 乙卯:古代干支紀年法中的一個年份,此處具體年份不詳。
- 國泰巖:地名,具體位置不詳,應爲一處風景名勝。
- 垂露:指露珠掛在植物上,形容露水滴落的樣子。
- 纖纖:形容細小、柔弱的樣子。
- 擁後:圍繞在後面。
- 繞藍:形容水色清澈,呈現出藍色。
- 晝永:白天時間長,指春日天長。
- 鶴榻:指仙鶴棲息的地方,比喻高雅清幽之地。
- 夜清:夜晚清澈,指夜空明朗。
- 寒潭:寒冷的潭水,常用來形容深邃清澈的水體。
- 七旬:七十歲,旬在古代指十天,這裏引申爲十年。
- 踏破:走遍,形容多次遊歷。
- 神仙路:比喻通往仙境或極美之地的路。
- 打約:約定,計劃。
- 登臨:登山臨水,泛指遊覽山水。
翻譯
春天我遊歷國泰巖,巖上的花朵掛着露珠,細小而柔弱。 千座山峯環繞,松樹遮蔽着綠色,眼前一條清澈的河水環繞着藍色。 春日的白晝漫長,野雲迷失在仙鶴棲息的高雅之地,夜晚清澈,明月映照在寒冷的潭水中。 七十歲的我走遍了通往仙境的路,計劃着再次多次地遊覽這裏。
賞析
這首作品描繪了春日遊歷國泰巖的景象,通過細膩的自然描寫,展現了山水的靜謐與美麗。詩中「巖花垂露滴纖纖」和「一帶當前水繞藍」等句,生動地勾勒出了春日山水的清新與寧靜。後句通過「晝永野雲迷鶴榻,夜清明月浸寒潭」表達了詩人對自然美景的沉醉與嚮往。結尾的「七旬踏破神仙路,打約登臨更再三」則體現了詩人對山水之美的無限留戀與再次遊覽的決心。