(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 淡蕩:盪漾,形容水波微動。
- 蘭橈:蘭木做的船槳,這裏指船。
- 桂棹:桂木做的船槳,這裏指船。
- 圓嶠:傳說中的仙山,這裏指月亮。
- 庾亮:東晉時期的名士,以飲酒著稱。
- 吳剛:中國神話中的人物,因犯錯被罰在月宮砍桂樹。
- 觀濤:觀賞波濤,特指觀賞錢塘江的潮水。
- 銀潢:銀河。
翻譯
秋光盪漾,客路漫長,我乘着蘭木和桂木製成的船,漂浮在散發着天香的江面上。 明月照耀着千里之外的圓嶠,風急促地吹動着輕帆,形成一行飛翔的雁羣。 今夜舉杯,我感到慚愧不如庾亮那樣能飲酒,幾年間持斧砍桂,我笑吳剛的執着。 觀賞波濤何必非去錢塘江,碧海和銀河本身就已足夠渺茫和壯闊。
賞析
這首作品描繪了中秋夜舟中的景色與情感。詩中,「淡蕩秋光」與「蘭橈桂棹」共同營造了一種寧靜而優雅的氛圍。月明風急,輕帆雁行,形象地表達了旅途中的孤獨與遠望。後兩句通過對庾亮和吳剛的提及,表達了詩人對於人生境遇的感慨與自嘲。結尾的「觀濤豈必錢塘上」則展現了詩人對於自然美景的獨特見解,認爲不必遠行,身邊的美景已足夠令人心曠神怡。

張煌言
張煌言,字玄著,號蒼水,鄞縣(今浙江寧波)人,漢族,南明儒將、詩人,著名抗清英雄,爲人剛正不阿,能文能武,立志報國濟民。崇禎時舉人,官至南明兵部尚書。南明弘光元年(1645年),南京失守,與錢肅樂等起兵抗清。後奉魯王,聯絡十三家農民軍,並與鄭成功配合,親率部隊連下安徽二十餘城,堅持抗清鬥爭近二十年。
清康熙三年(1664年),隨着永曆帝、監國魯王、鄭成功等人相繼死去,張煌言見大勢已去,於南田的懸嶴島解散義軍,隱居不出。是年被俘,後遭殺害,就義前,賦《絕命詩》一首。清國史館爲其立傳,《明史》有傳。乾隆四十一年(1776年)追諡忠烈,入祀忠義祠,收入《欽定勝朝殉節諸臣錄》。
其詩文多是在戰鬥生涯裏寫成,質樸悲壯,充分表現出作家憂國憂民的愛國熱情。《滃州行》、《閩南行》、《島居八首》、《冬懷八首》等詩抒情言志,表現艱苦卓絕的戰鬥生活。尤其是《甲辰八月辭故里》二首及《放歌》、《絕命詩》,寫於就義之前,飽含血淚,是傳世之作。亦能文,較著名的有《北征錄》、《上延平王書》、《奇零草序》等。今有《張蒼水集》行世,與岳飛、于謙並稱“西湖三傑”。
► 507篇诗文