(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 香臺:指佛塔,這裏比喻高潔的地方。
- 咫尺:形容距離很近。
- 渺人琴:比喻人已逝去,只留下琴聲。
- 碧血:指忠臣烈士的鮮血。
- 瘞(yì):埋葬。
- 瀚海:指沙漠。
- 磨戰士鐔(xín):鐔,劍柄末端的突起部分,這裏指戰士的劍。磨,磨損,這裏指戰士在戰鬥中劍的磨損。
- 杜鵑:鳥名,其鳴聲悲切,常用來象徵哀怨。
翻譯
佛塔近在咫尺,卻已人去琴渺,萬里寒潮伴隨着夕陽的餘暉。 爲國家獻身的忠臣,其血藏於地下千年,十年間家財散盡,只爲報國。 孤臣的遺骨難以安葬,戰士的劍在沙漠中空自磨損。 只留下荒涼的祠堂,古老的姓氏,春天歸來時,唯有杜鵑在吟唱。
賞析
這首作品表達了對忠臣烈士的深切哀悼和對國家命運的憂慮。詩中,「香臺咫尺渺人琴」以佛塔和人琴的意象,描繪了忠臣逝去後的空寂;「報國千年藏碧血」和「毀家十載散黃金」則通過對比,突出了忠臣爲國家不惜犧牲一切的崇高精神。後兩句「名山難瘞孤臣骨,瀚海空磨戰士鐔」抒發了對忠臣遺骨無法安葬、戰士劍磨損的無奈與悲憤。結尾「留得荒祠姓氏古,春歸唯有杜鵑吟」則以荒祠和杜鵑的哀鳴,寄託了對忠臣的永恆懷念和對國家未來的深切憂慮。

張煌言
張煌言,字玄著,號蒼水,鄞縣(今浙江寧波)人,漢族,南明儒將、詩人,著名抗清英雄,爲人剛正不阿,能文能武,立志報國濟民。崇禎時舉人,官至南明兵部尚書。南明弘光元年(1645年),南京失守,與錢肅樂等起兵抗清。後奉魯王,聯絡十三家農民軍,並與鄭成功配合,親率部隊連下安徽二十餘城,堅持抗清鬥爭近二十年。
清康熙三年(1664年),隨着永曆帝、監國魯王、鄭成功等人相繼死去,張煌言見大勢已去,於南田的懸嶴島解散義軍,隱居不出。是年被俘,後遭殺害,就義前,賦《絕命詩》一首。清國史館爲其立傳,《明史》有傳。乾隆四十一年(1776年)追諡忠烈,入祀忠義祠,收入《欽定勝朝殉節諸臣錄》。
其詩文多是在戰鬥生涯裏寫成,質樸悲壯,充分表現出作家憂國憂民的愛國熱情。《滃州行》、《閩南行》、《島居八首》、《冬懷八首》等詩抒情言志,表現艱苦卓絕的戰鬥生活。尤其是《甲辰八月辭故里》二首及《放歌》、《絕命詩》,寫於就義之前,飽含血淚,是傳世之作。亦能文,較著名的有《北征錄》、《上延平王書》、《奇零草序》等。今有《張蒼水集》行世,與岳飛、于謙並稱“西湖三傑”。
► 507篇诗文