所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 既望:農曆每月十六日。
- 行營:指軍營。
- 監國魯王:指明朝末年的魯王朱以海,曾被封爲監國。
- 千秋:指千秋節,即皇帝的生日。
- 寥落:稀疏,冷落。
- 吹臺:古代的樂臺。
- 紫宸:皇帝的居所。
- 上觴:舉杯敬酒。
- 乾坤:天地。
- 縹緲:隱隱約約,若有若無。
- 靈光殿:傳說中的仙宮。
- 江漢:長江和漢水。
- 瀠洄:水流回旋的樣子。
- 黯黮:昏暗不明。
- 津:渡口。
- 玉輿:皇帝的車駕。
- 濛霧露:比喻遭受困難或不幸。
- 金鑑:指皇帝的寶鏡,比喻明察秋毫。
- 轉風塵:比喻流離失所。
- 節下:節日。
- 瑤池:神話中的仙境。
- 舊從臣:指曾經跟隨皇帝的老臣。
翻譯
在五月十六日,我駐紮在軍營中恭敬地慶祝監國魯王的千秋節,心中有所感慨。
在這冷清的樂臺上,我遙望着皇帝的居所,今天正是慶祝千秋的好日子。 天地間彷彿隱約可見那仙宮般的靈光殿,長江和漢水迴旋着,渡口顯得昏暗不明。 自從皇帝的車駕遭受了困難,明察秋毫的寶鏡也似乎轉入了風塵之中。 可憐在這節日裏,我只能遠遠地慶祝,只有那些曾經跟隨皇帝的老臣,仍在瑤池仙境中。
賞析
這首詩是明朝末年詩人張煌言在軍營中爲慶祝監國魯王朱以海的千秋節而作。詩中通過描繪冷清的樂臺、遙望的紫宸、縹緲的靈光殿等意象,表達了對時局的憂慮和對皇帝的忠誠。詩的最後兩句,通過對比節日中的慶祝與舊臣的孤獨,抒發了詩人對故國的懷念和對忠誠的堅守。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高尚的品格和深沉的情感。

張煌言
張煌言,字玄著,號蒼水,鄞縣(今浙江寧波)人,漢族,南明儒將、詩人,著名抗清英雄,爲人剛正不阿,能文能武,立志報國濟民。崇禎時舉人,官至南明兵部尚書。南明弘光元年(1645年),南京失守,與錢肅樂等起兵抗清。後奉魯王,聯絡十三家農民軍,並與鄭成功配合,親率部隊連下安徽二十餘城,堅持抗清鬥爭近二十年。
清康熙三年(1664年),隨着永曆帝、監國魯王、鄭成功等人相繼死去,張煌言見大勢已去,於南田的懸嶴島解散義軍,隱居不出。是年被俘,後遭殺害,就義前,賦《絕命詩》一首。清國史館爲其立傳,《明史》有傳。乾隆四十一年(1776年)追諡忠烈,入祀忠義祠,收入《欽定勝朝殉節諸臣錄》。
其詩文多是在戰鬥生涯裏寫成,質樸悲壯,充分表現出作家憂國憂民的愛國熱情。《滃州行》、《閩南行》、《島居八首》、《冬懷八首》等詩抒情言志,表現艱苦卓絕的戰鬥生活。尤其是《甲辰八月辭故里》二首及《放歌》、《絕命詩》,寫於就義之前,飽含血淚,是傳世之作。亦能文,較著名的有《北征錄》、《上延平王書》、《奇零草序》等。今有《張蒼水集》行世,與岳飛、于謙並稱“西湖三傑”。
► 507篇诗文